~Interview~ 29.10.2013 Daum Music: Kim JaeJoong, [WWW: Who, When, Why]

F: Ich habe gehört, dass der Titel des Album ‘Who Wenn Why’ deine Idee war. Was bedeutet es?
A: ‘Who, when und why’ sind die drei Worte die immer auftauchen wenn Liebe beginnt oder endet. Von den 13 Songs auf dem Album habe ich die Lyrics für 10 Songs geschrieben und damit meinen Glauben in die Liebe zum Ausdruck gebracht. Dieses Album hat Liebe als roten faden und ich wollte unterschiedliche Arten der Musik und Stimmen verwenden um zu zeigen was ich über die Liebe denke.

F: Als ich das Album gehört habe ist mir aufgefallen, dass es nicht nur Rock sonder auch pop punk, Balladen und andere Arten von Musik enthält. Stell uns dein Album vor.
A: Hauptsächlich umfass dieses Album Rock Musik mit soft Rock, Hard Rock, Pop Punk, Balladen und andere Arten von Musik. Es enthält Rock Songs mit starken Tempo, Rock Songs welche mehr auf den Geschmack der allgemeinen Bevölkerung zugeschnitten ist, Brit-Rock mit langsamen Tempo und auch Songs welche Pop Punk, Folk und Balladen sind. Ich habe hart daran gearbeitet 13 Songs zu präsentieren welche alle unterschiedlich sind und habe bei jedem Song anders gesungen. Einige Leute werden erstaunt sein wenn sie wissen, dass Kim JaeJoong den Song gesungen hat den sie gerade gehört haben.

F: Der Titel Song ‘Just Another Girl’ ist ein Song mit schnellem Tempo aber die Lyrics deuten an, dass der Song über einen bösen Kerl handeln. Du hast die Lyrics selbst geschrieben – was meintest du damit?
A: Ja, die Lyrics vom Titelsong ‘Just Another Girl’ sind von mir verfasst. Es ist die letzte Warnung an die Frau welche mich aufgegeben und verlassen hat. Es handelt von einem Mann der glaubte, dass die Beziehung zwischen ihm und einer Frau die wahre Liebe ist, bis herauskommt, dass es nur eine leichte Liebe für die Frau ist. Der Song beschriebt einen verwundeten Mann welcher versucht seinen eigenen Schmerzen zu entgehen. Er sagt zu der Frau die sich abgewandt hat ‘Du bist nur ein weiteres Mädchen’ um seinen Ärger ihr gegenüber deutlich zu machen. Continue reading

~Lyrics~ Kim JaeJoong’s ‘WWW’

Kim JaeJoong’s ‘WWW’

1.- “빛” (Light)

(Lyrics: Kim Jaejoong / Composition & Arrangement: Jung Jae Yeop)

[Hangul + English+Deutsch]

상처를 만들어 날 얻으면 뭐 해
What’s the point of making me yours through causing hurt in me?
Was ist der Grund dafür, mich zu deinem zu machen indem du Schmerz in mir auslöst?

피해 다닐 수 없는 화살의 표적은
the unavoidable target of your arrow
Das unvermeidliche Ziel deines Pfeils

내 심장을 향해 겨누고 있어
is coming right at my heart
ist direkt in meinem Herzen.

꿈을 꾸지 못한 채 또 잠에서 깨
I woke up from my sleep again with no chance of dreaming
Ich bin erneut von meinem Schlaf erwacht ohne eine Chance zu träumen

이렇게 하루하루 변해가네 지나쳐
and things are changing day by day, everything’s passing
und Dinge ändern sich Tag für Tag, alles geht vorbei

지독하게도 내 사랑을 식혀
dreadfully, my love is cooling off,
schrecklich, meine Liebe kühlt ab,

잊혀지는 건 저 유성보다 빠른 걸 아니까
I know being forgotten happens quicker than a passing meteor.
Ich weiß, vergessen zu werden passiert schneller als das Vorbeifliegen eines Meteors.

상처를 만들어 날 얻으면 뭐 해
What’s the point of making me yours through causing hurt in me?
Was ist der Grund dafür, mich zu deinem zu machen indem du Schmerz in mir auslöst?

사랑의 시작이 눈물 부터잖아
tears marks the beginning of love
Tränen markieren den Beginn der Liebe

정신이 나가 미쳐도 고칠 수 없어
even if I lose my mind and went crazy, I can’t fix things right
selbst wenn ich meinen Verstand verliere und verrückt werde, kann ich die Dinge nicht richtig reparieren.

저 위에 하늘엔 별이 더 필요해
I need that star up in the sky more
Ich brauche diesen Stern am Himmel mehr

너 정도의 빛으론 밝힐 순 없어
You can’t brighten (me) up with that dim light of yours
Du kannst mich mit deinem trüben Licht nicht erhellen.

기적의 성 저 끝으로 날 데려가 줘
take me to the end, to where the castle of miracles is
Bring mich zum Ende, dort wo das Schloss der Wunder ist.

기분 좋게 스치는 바람의 감촉이
the feel of the wind that passes me leaves me in a good mood
Das Gefühl des vorbeiziehenden Windes hinterlässt bei mir eine gute Stimmung.

부풀어 불어와 질리고 있어
it’s getting windy, blowing at me and sending me chills
Es wird windig, weht zu mir und kühlt mich ab

진실의 목소릴 듣지 못한 채
unable to listen to the voice of truth,
unfähig der Stimme der Wahrheit zu lauschen,

지어낸 이야기도 변해가네
those fabricated stories are passing over
diese Lügenmärchen gehen vorbei

전해져 사라져버릴 자극 뿐이야
I only felt the stimulation and then it’s gone
ich fühle nur die Stimulation und dann ist es weg

조건이 있는 하룻밤보다 더 가벼우니까
since that’s lighter than a conditional night together
seit dies heller ist als eine bedingte Nacht zusammen.

상처를 만들어 날 얻으면 뭐 해
What’s the point of getting me through causing hurt in me?
Was ist der Grund dafür, mich zu deinem zu machen indem du Schmerz in mir auslöst?

사랑의 시작이 눈물 부터잖아
tears marks the beginning of love
Tränen markieren den Beginn der Liebe

정신이 나가 미쳐도 고칠 수 없어
even if I lose my mind and went crazy, I can’t fix things right
selbst wenn ich meinen Verstand verliere und verrückt werde, kann ich die Dinge nicht richtig reparieren.

저 위에 하늘엔 별이 더 필요해
I need that star up in the sky more
Ich brauche diesen Stern am Himmel mehr

너 정도의 빛으론 밝힐 순 없어
You can’t brighten (me) up with that dim light of yours
Du kannst mich mit deinem trüben Licht nicht erhellen.

기적의 성 저 끝으로 날 데려가 줘
take me to the end, to where the castle of miracles is
Bring mich zum Ende, dort wo das Schloss der Wunder ist.

지나쳐 지독하게도 내 사랑을 식혀
everything’s passing, and dreadfully, my love is cooling off,
alles geht vorbei, und, schrecklich, meine Liebe kühlt ab

잊혀지는 건 저 유성보다 빠른 걸 아니까
I know being forgotten happens quicker than a passing meteor.
Ich weiß, vergessen zu werden passiert schneller als das Vorbeifliegen eines Meteors.

상처를 만들어 날 얻으면 뭐 해
What’s the point of getting me through causing hurt in me?
Was ist der Grund dafür, mich zu deinem zu machen indem du Schmerz in mir auslöst?

사랑의 시작이 눈물 부터잖아
tears marks the beginning of love
Tränen markieren den Beginn der Liebe

정신이 나가 미쳐도 고칠 수 없어
even if I lose my mind and went crazy, I can’t things right
selbst wenn ich meinen Verstand verliere und verrückt werde, kann ich die Dinge nicht richtig reparieren.

저 위에 하늘엔 별이 더 필요해
I desperately need that star up in the sky more
Ich brauche diesen Stern am Himmel unbedingt

너 정도의 빛으론 밝힐 순 없어
You can’t brighten (me) up with that dim light of yours
Du kannst mich mit deinem trüben Licht nicht erhellen.

기적의 성 저 끝으로 날 데려가 줘
take me to the end, to where the castle of miracles is
Bring mich zum Ende, dort wo das Schloss der Wunder ist.

사정해 고개 숙여 얻으면 뭐 해
What’s the point of lowering your head, begging to make me yours?
Was ist der Grund dafür, mich darum zu bitten deiner zu werden indem du den Kopf senkst?

이별의 시작이 지금부터잖아
this moment marks the start of our separation
Dieser Moment markiert den Beginn unserer Trennung

이성을 잃어 느낀 건 사치뿐인 걸
what I feel after losing my mind is nothing but just extravagance
ich fühle nichts nachdem ich meinen Verstand verloren habe, nur Verschwendung

저 위에 하늘엔 별이 더 필요해
I need that star up in the sky more
Ich brauche diesen Stern am Himmel mehr

너 정도의 빛으론 밝힐 순 없어
You can’t brighten (me) up with that dim light of yours
Du kannst mich mit deinem trüben Licht nicht erhellen.

기적의 성 저 끝으로 날 데려가 줘
take me to the end, to where the castle of miracles is.
Bring mich zum Ende, dort wo das Schloss der Wunder ist. Continue reading

~News~ 27.01.2014 Kim JaeJoong beendet seine Asien Tour und Geburtstagsfeier//Kim JaeJoong Wraps Up Asia Tour and Celebrates Birthday

Am 25.01.2014 begann Kim JaeJoong das Finale seiner Solotour ‘2014 Kim Jaejoong 1st Album Asia Tour Concert’ in einem ausverkauften Stadion in Seoul. Das Konzert, welches über zwei Tage ging, war umgehend ausverkauft, da 11.000 Fans sich beim Ticketkauf beeilten. Kim JaeJoong sang 13 Songs bei dem Konzert inklusive der Rock-Songs ‘9+1#’ und ‘Butterfly’. Das Konzert beeinhaltete außerdem ein Fanmeeting und eine spezielle Geburtstagsfeier für den Sänger dessen Geburtstag am 26.01. war. Sängerin Gummy sang zusammen mit Kim JaeJoong den Titel ‘Heaven’.

Während des Fanmeetings traten Stars wie Jung Seok Won, Noel‘s Lee Sang-gon, BEAST‘s Yong Junhyung und Gummy auf und überraschten die Fans mit ihrer Anwesenheit.

♥♦♥♦♥♦♥♦♥♦♥♦♥♦♥

On January 25, JYJ‘s Kim Jaejoong began his two day finale concert for his first solo tour titled ’2014 Kim Jaejoong 1st Album Asia Tour Concert” in a sold out stadium in Seoul. The two day concert was sold out quickly as 11,000 fans rushed to buy tickets. Jaejoong performed 13 songs at the concert including rock songs “9+1#” and “Butterfly.” The concert also included a fan meeting and a special birthday celebration for the singer whose birthday is on January 26. Singer Gummy also made a special appearance at the concert where she sang along with Jaejoong for the track “Heaven.”

During the fan meeting, stars Jung Seok Won, Noel‘s Lee Sang-gon, BEAST‘s Yong Junhyung and Gummy surprised fans with their appearance.

Continue reading

~Interview~ 03.11.2013 Kim JaeJoong’s Exclusive Interview for SINA

Sina: Bitte sag Hallo zu den Internetnutzern von Sina
JaeJoong: Hallo zusammen. ich bin JaeJoong. Es ist mir eine Freude euch kennen zu lernen.

Sina: Wann hast du angefangen dieses Album vorzubereiten? Immerhin hast du im Januar diesen Jahres ein Mini Album veröffentlicht und wir dachten es dauert eine weile bis ein neues erscheint.
JaeJoong: Ja, es ist 10 Monate her seit ich mein Mini Album veröffentlicht habe und diesmal begrüße ich alle mit einem komplett neuen Album. In diesem Zeitfenster habe ich viel über das Konzept und das Musik Genre nachgedacht. Die Summe der Arbeit und des Aufwandes welches in den letzten 10 Monaten investiert wurde hat ein excellentes Konzept und Musik hervorgebracht, sodass ich dachte, dass dieses Album besser wurde als ich erwartet hatte.

Sina: Als wir dich zu deinem Mini Album interviewten sagtes du, dass du dem Rock Genre für das nächste Album treu bleiben willst. Hattest du eine schöne Zeit während du mit den unterschiedlichen Arten von Rock experimentiert hast?
JaeJoong: Ich finde das in diesem Album mehr verschiedene Rock Genre vertreten sind als im letzten. Songs die feiner beendet wurden, sanfter sind und starkes Tempo und Harmonie enthalten.

Sina: Der Song ‘Butterfly’ klingt sehr lebhaft und japanisch, hast du irgendeine kleine Geschichte  von der Zeit in der du die Lyrics geschrieben hast?
JaeJoong: Alle Songs auf dem Album sind unter dem Oberbegriff Liebe entstanden. Was ‘Butterfly’ angeht – als ich den Song erhalten habe, hatte ich das Gefühl das der japanische Einfluss sehr stark zu spüren ist, deshalb fügte ich einen Touch von J-Pop hinzu als ich die Lyrics schrieb. Continue reading